«Когда мама привезла меня в 1947 году из Куйбышева, где я обитала на улице и побиралась, причем за мной охотились тетки из так называемого Наробраза (Отдела народного образования), чтобы поместить меня в детский дом, а я от них бегала как затравленный заяц, — так вот, когда мама меня нашла и забрала в Москву, жить было негде, и мы поселились у деда под столом.[ Дед Л.П. — Николай Яковлев ] Я немедленно начала лазить по книжным полкам. Увы, мне в этой библиотеке поживиться не удалось, она вся была на иностранных языках. Дед знал их одиннадцать, не считая семидесяти кавказских, на которых он писал грамматики, переводя их с арабского алфавита сначала на латинский, а затем на русский — или вообще составляя эти грамматики заново, для бесписьменных племен. Первая чеченская грамматика была создана им. »

Источник:
Людмила Петрушевская. От первого лица: Разговоры о прошлом и теперешнем.